Qualifications
Bachelor’s degree in English Studies, Universitat de Barcelona.
Bachelor’s degree in Translation and Interpreting, Universitat Autònoma de
Barcelona. Languages: English and Russian. Specialization in conference
interpreting.
Conference Interpreting Master’s degree, Certificates A and B. University of Vic (Barcelona).
Master’s degree in Constructing and Representing Cultural Identities, University of Barcelona (Master’s Degree Extraordinary Award).
Bachelor’s degree in Modern Languages and Literatures (languages: Russian and Arabic), University of Barcelona.
Other Qualifications
· Certificate in Teaching Spanish as a Foreign Language (Instituto Cervantes)
· Certificate in How to Communicate Research in English, (Universitat Ramon Llull)
· Certificate in Collaborative Translation Teaching (Universitat de Vic)
· Certificate in Russian Language and Literature (State University of Saint Petersburg, Russia)
Research
Member of the CILCEAL Research Group (Interlinguistic and Intercultural Competence in Language Teaching and Learning) led by Dr Maria Gonzalez Davies, at the FPCEE-Blanquerna.
Exploratory study of the impact of the Plurilingual Integrating Approach in educational centers as a guideline model for teachers teaching additional languages. I + d + i. State Program for the Research, Development and Innovation oriented at the Challenges of Society. REF .: FFI2015-6374R. IP: Dr. Maria González Davies
Comunications presented:
“Representing Identity Beyond Multiculturalism in Chicano Children’s Literature: Maya Christina Gonzalez’s Picture Books” . International Congress for Chicano Liturature and Latin American Studies. Universidad Complutense de Madrid. May 2016.
“La Autotraducción de Fifty Love Poems de Montserrat Abelló” al Congreso Lenguaje y diversidad: Discurso y traducción, University of Catania. October 2014.
“Immigration and the search for cultural and female identity: Sandra Cisneros’ Caramelo and Najat El Hachmi’s The Last Patriarch”, IV International Congress on Conditioned Identities: wished-for and unwished-for Identities, Lleida. November 2013.
“Baba Yagá: la meiga eslava” . VII Congreso de Culturas Eslavas e Ibéricas, Lisbon. April 2013.
Additional Information
Member of APTIC (Catalan Professional Association of Translators and Interpreters)
Member of ADEPG (Garraf Business Association)
Freelance professional

