My language studies and 10 years’ experience in the field of professional language services allow me to give high quality service adapted to the needs of each client.
Interpreting
Languages:
Spanish / Catalan / English / Russian
Other languages are offered (French, German, Italian and Romanian, among others) using a team of interpreters I have collaborated with over the years.
Conference Interpreting
Simultaneous / Consecutive / Bilateral or liaison
Other services:
• Organization of teams of interpreters
• Management of the technical equipment for simultaneous interpreting (booths and sound equipment)
Conference Interpreting
Simultaneous: In this mode, the interpreter translates the speech at the same time as the speaker delivers it, that is, the translation into the target language is delivered simultaneously. This mode of interpreting requires booths and sound equipment. Simultaneous interpreting is used in congresses, conferences, courses and seminars.
Consecutive: The speaker makes pauses so that the interpreter can translate what has been said so far, before the speaker resumes the speech. It is the mode of interpreting most often used in press conferences, products and services presentations, among others.
Bilateral or liaison: This mode is most often used in meetings, in which two (or a limited number) of interlocutors take part. The interpreter translates each reply of the participants. Liaison or bilateral interpreting is also used in other kind of events, such as international shows and exhibitions.
Translation
Translation is the activity which consists in understanding the meaning of a text in a given language (source text or original text) in order to transfer it to a text with an equivalent meaning in another language (translated text or target text).
The translation process can be divided in three basic stages: understanding the original text, translating it, and proofreading the translated text.
Language Combinations:
• English<>Spanish
• Russian>Spanish
• Catalan>Spanish
For other languages, please consult.
For a translation to be professional and of good quality, the translator does not only need to master both the source and the target languages and follow a correct translation process, but should also carry out a thorough subject preparation and terminology research.
Areas of Expertise:
- Medical and pharmaceutical translation
- Technical translation
- Human Resources
- Business
- Informative and educational texts
- Journalism
- Literature
- Cinema
Language Courses
ENGLISH, RUSSIAN AND SPANISH
• In-company language courses
• One-on-one or group classes
• General, specialized and monographic courses
• Extensive and Intensive courses
• Exam preparation courses:
Cambridge University exams (FCE - First Certificate in English, CAE- Certificate in Advanced English)
Instituto Cervantes language certificates (DELE – Diplomas de Español como Lengua Extranjera)
Other language services for companies:
• Language Level Tests for employee recruitment
• Language Consulting for companies

